Dubbing

Home | Services | Dubbing

What is Dubbing?

Dubbing: The replacement of a soundtrack in one language by one in another language.

The term "dubbing" commonly refers to the replacement of Male or Female voices with those of different performers speaking another language, which is called "revoicing".

Dubbing: We have an expert team of dubbing artist, who are highly professionals from various Industry backgrounds.

The process usually takes place on a dub stage. After sound editors edit and prepare all the necessary tracks – dialogue, automated dialogue replacement (ADR), effects, Foley, music – the dubbing mixers proceed to balance all of the elements and record the finished soundtrack. Dubbing is sometimes confused with ADR, also known as "additional dialogue replacement", "automated dialogue recording" and "looping", in which the original actors re-record and synchronize audio segments.


Generic use of Dubbing:

  • Dubbing is generally used in applications and genres other than traditional film, including video games, television.
  • Dubbing is occasionally used on network television broadcasts of films that contain dialogue that the network executives or censors have decided to replace. This is usually done to remove profanity.


We at Language studio do not believe in machine dubbing. Machine can only dub into artificial voice.
However a person or manual dubbing artist can understand the meaning / feelings/ emotions/ ideas/motive / behind translating the particular document and can maintain professionalism. Hence, Dubbing at Language Studio is done manually by professional Native Speakers and Domain expert.

Dubbing services are available in Mumbai, Pune, Delhi, Chennai, Kolkata, and Hyderabad.

Our experts dubbing artists are available in all parts of India and Internationally.

Dubbing is done keeping in the mood, the tone, male/female voice and visual expressions in specific footages as well as overall motive of the film.

The choices of words would be different from domain to domain.

Types of Dubbing

  • E-learning
  • Media & Marketing
  • News channel, Cartoons, Movies
  • Trainings
  • Games
  • Lectures

Dubbing makes the content look like it is native to the audience’s ear.

We at Language Studio have all types of Domain Experts who are excellent and efficient in dubbing all types of content.

Process for Dubbing

  • Fill the enquiry form / Call on our direct contact number displayed on the Home Screen
  • Our Language Studio Expert will call you back within 15-20 mins. Our Expert will understand / analyze your requirement
    1. An Expert will email you the Quote and the Turnaround Time as per the requirement discussed.
    2. Once we receive an approval from you via Email then: - We share the document to the dubbing expert>You will have to provide certain information before we proceed ahead with dubbing:-
    3. Translated files are shared via Email (soft copy) and via courier (Hard copy).

      a) Male or Female voice required

      b) Domain

      c) Voice Age (Kid/Matured/Adult/Rude/Innocent/Professional)

      d) Language of the final content

    4. A dubbing expert will then record the given script and integrate the voice into the video>Review is done by Internal Quality team >Final Dubbed files are shared with client.


    5. Note: If the shared script is in Hindi, Dubbing will be done in Hindi. Later if the client wants the final file in Gujarati, then first the Hindi script will be translated into Gujarati and then the content will be dubbed and integrated into the video.


    6. We have easy payment process: - You can pay us by Cash/Cheque/NEFT


FAQ's

Do you have Dubbing Services in Mumbai, Pune, Bangalore, Hyderabad and Chennai?

Yes, our Dubbing services in India are available in Mumbai, Pune, Delhi, Chennai, Kolkata, and Hyderabad.

What type of content do you dub?

We have expert dubbing artist from E-learning, legal, media and advertising, literature.

How are dubbing charges calculated?

Dubbing charges are calculated per minute basis of the source document with video integration.

Which languages do you have dubbing expertise?

We have dubbing experts in all Indian languages like Marathi, Hindi, Gujarati, Punjabi, Bengali, Oriya, Assamese, Tamil, Telugu, and Kannada. (All common + rare languages)

Our dubbing experts are also from Native countries like France, Germany, Spain, America and Africa. We transcribe in any Indian and any International Languages.

Where is dubbing done?

Dubbing is done in professional Studios.

What will be the Output of the Dubbed file?

Video file

Do you provide Certificate

Yes, Certificate of Dubbing is provided on client request.

Are our documents kept confidential / Will Language Studio sign NDA with our Company?

You can completely rely on us for translating your most important documents.

Language Studio understands the value, importance and privacy of your documents and hence, we have signed Non-Disclosure agreement with all our Translators and all employees.

Do you have cost effective charges?

Language Studio will never charge you high. We at Language Studio translate into more than 50 languages around the globe.

Out of which are Indian, Asian, European, American, African languages.

If the language is common with simple document, the rates are low.

If the language is very rare with specific document, the rates will vary accordingly.

  • Language Studio gives you 99.99% Quality assurance with Committed Turnaround Time.
  • You can completely rely on us for Dubbing your most important documents.
  • We are sure you will choose the right translation agency and give us a chance to serve the best of the service to you.

Our Clients

Contact Form